Ciao a tutti! 👋
Oggi ci concentriamo sulla parola inglese "tell". "Tell" è una parola abbastanza comune, che ha diversi significati e usi peculiari. Quindi, vale la pena saper usare "tell". (Ed è più facile che imparare a tirare con l'arco, come aver fatto Tell.)
tell: casi comuni
"Tell" è spesso confuso con "say", perché "dire qualcosa" è meglio tradotto come "say something" mentre "dire qualcosa a qualcuno" è generalmente meglio tradotto come "to tell someone".
Ecco un esempio di utilizzo di entrambe le traduzioni di "dire" in una stessa frase.
Cosa diresti se ti dicessi che non sono d'accordo?
What would you say if I told you that I disagreed?
Altri esempi del uso di "tell":
Di' alla mamma che tornerò in tempo per la cena.
Tell Mom I'll be back in time for dinner.
Te lo dico, è stato il miglior pollo fritto che abbia mai mangiato!
I'm telling you, that was the best fried chicken I have ever eaten!
È sempre meglio dire la verità.
It's always better to tell the truth.
Anche nel senso di "dire a qualcuno di fare qualcosa", "tell" è la parola giusta da usare per "dire".
Il dottore mi ha detto di mangiare meno formaggio.
The doctor told me to eat less cheese.
"Se tu avessi fatto quello che ti avevo detto, non saremmo in questo pasticcio!" disse Ollio a Stanlio.
"If you did what I had told you, we wouldn't be in this mess!" said Ollie to Stan.
"Tell" può significare raccontare:
Raccontaci della tua vacanza in Canada.
Tell us about your vacation in Canada.
Quando eravamo piccoli, nostro padre ci raccontava sempre una favola della buonanotte.
When we were little, our father always told us a bedtime story.
➳ 🍎
tell: casi meno comuni
"Tell" come insegnare:
Cosa ti ha insegnato quell'esperienza sull'acquisto di cose su Internet?
What did that experience tell you about buying stuff on the internet?
"Tell" ha anche questo significato molto particolare: come far sapere, oppure sentire, percepire:
Come si fa a sapere quando mente qualcuno?
How do you tell when someone is lying?
Riesco a vedere che stai nascondendo qualcosa; è scritto sulla tua faccia.
I can tell that you're hiding something; it's written all over your face.
"To tell apart" significa distinguere.
I gemelli Sassi si somigliano così tanto, non riesco a distinguerle!
The Sassi twins look so much alike, I can't tell them apart!
"To tell one from another" ha un significato simile.
In Norvegia in inverno è difficile distinguere la notte dal giorno.
In Norway in wintertime, it's hard to tell night from day.
"To tell time" significa leggere l'orologio.
I cani non sanno leggere l'orologio! Come fa il mio a sapere sempre quando sono le 5?
Dogs can't tell time! How does mine always know when it's 5:00?
➳ 🍎
The title of this page, "Do Tell!" is a way of saying "Dillo!" or "Dimmi!"
Do tell us what you think of these articles! We are always open to your suggestions for topics. Email: email@englitalia.us or reply to this email.
Do tell a friend about englitalia! Share this link: englitalia.us