Easy as π

Ieri era il Pi Day, una giornata dedicata alla costante matematica π. Il motivo per cui il 14 marzo è stato scelto come data per il Pi Day è che il valore approssimato di pi è 3,14. Quindi la celebrazione è davvero un gioco di numeri! La giornata si festeggia mangiando una sorta di torta. Per capire perché, si deve comprendere un gioco di parole.

In English, pi (π) is pronounced exactly the same as another word, "pie" (Click here to hear it spoken).

Una "pie" è una torta che ha una crosta, solitamente di pasta frolla, ed è ripiena, spesso di frutta o marmellata, ma in altri casi di crema pasticcera, sciroppo o melassa. (Se viaggi in Inghilterra, è probabile che una "pie" che trovi lì sia una torta salata, ripiena di carne invece che di frutta.)

Quindi, ecco il gioco:

On Pi Day, we eat pie.

Dillo a voce alta!

Come si traduce "pie" in italiano? La maggior parte dei traduttori riporta "torta", ma questo è un problema. La parola "torta" descrive anche "cake". "Cake" e "pie" sono entrambe tipi di torte, ma sono molto diverse. Una "cake" è un alimento morbido, dolce, simile al pane, spesso ricoperto di glassa. I veri appassionati di pie (e anche di cake) obietterebbero, dicendo:

A pie is not a cake!

Apple Pie
Apple Cake

La cosa più simile nella cucina italiana a una vera pie è una crostata. In effetti, gli americani che vedono una crostata la chiamerebbero una pie oppure una tart.

There is an expression involving pie that we use quite often in English: "Easy as pie," which means "fatto facilmente".

Mover: Where would you like us to put this sofa?
Owner: Can you bring it upstairs to the guest bedroom?
Mover: Sure, easy as pie!

Non sappiamo dire da dove provenga questa espressione, perché, al contrario, la pie è abbastanza difficile da preparare!

Speriamo che tu abbia trovato questa rubrica illuminante e divertente e che tu possa trovare l'occasione (Pi Day o altro) per mangiare una vera pie!

Read more about pies and Pi Day:
More English pie idioms
Pie, wikipedia
Pi Day, wikipedia